parallax background

Distribution in groups according to age and health condition

 

"Ángeles Custodios"

It is made up of children and adolescents with profound disabilities, who need permanent attention for their basic needs. They are treated by therapists who seek to give them the possibility of health and well-being, as well as the development of skills according to their limitations through a life plan.


Franciscos

It is made up of children and young people with mental disabilities who can attend to their basic needs, such as hygiene. They have permanent work and training for life, developing independence skills to achieve their personal autonomy through a life plan or project according to their possibilities.


Josefinos

Lo conforman los niños y adolescentes que tienen dificultades familiares y disfunciones sociales, que no tienen personas que puedan contenerlos. Estos reciben capacitación escolar común y desarrollo de talleres, a la vez de un acompañamiento que les permita un día independizarse en todas las habilidades requeridas de acuerdo a su edad cronológica según proyecto de vida.

 

"The service to society is manifested and carried out in various ways: from the free and informal to the institutional, from the help offered to the individual to that directed to diverse groups and communities of people."

Saint John Paul II

parallax background

Integral formation

 

Permanent Activities

 

Son aquellas que hacen a la vida cotidiana.

Sirven para ir preparándolos para vivir en sociedad, dándoles elementos para que vivan responsablemente, atendiendo, en la medida de sus posibilidades, a sus necesidades.

En los niños más discapacitados, abarca todo el año las actividades de rehabilitación integral para que aprendan lo que más puedan en orden a su autonomía y se impida el deterioro progresivo de sus habilidades adquiridas.

Activities during school time.

 

In the groups of San Francisco Marto and San José Sánchez del Río, they identify mainly with schooling; although they are not the only activities that are marked by formality, respecting schedules from Monday to Friday. They include sports, labor, workshops and catechetical activities.

Activities during the holidays

 

Están marcadas por actividades especiales y recreativas, según las características de cada grupo. También en la organización de actividades de esparcimiento, como ser: campamentos, paseos, peregrinaciones.

Se organizan talleres culturales y de trabajo.

Disciplinas deportivas de modo estable: natación, fútbol, yudo, etc.

 

«Dios es caridad, y quien permanece en la caridad, permanece en Dios. Ama, pues, al prójimo..., y en él verás a Dios».

San Agustín de Hipona

parallax background

Spiritual Formation

 
General objectives
  • Que todos los integrantes, en la medida de sus posibilidades, puedan tener experiencia personal de su relación con Dios, a través de Jesucristo y de la Santísima Virgen; valorando la asistencia paternal mediante su Providencia y reclamando de Él las gracias necesarias para sí mismo y para todos sus benefactores.
  • In the beneficiaries who are aware, encourage them to associate their sufferings with those of the Passion of Christ.
  • Allow them to participate in the sacramental life.
Prayers
  • The Holy Rosary is prayed daily with all the groups, even if they cannot answer due to their disability.
  • Los beneficiarios participan en la Santa Misa dominical y de días festivos.
  • The other masses are with voluntary attendance; unless the regulations determine otherwise.
  • Se pide a todos los beneficiarios que recen por las intenciones de los benefactores, como también por aquellas intenciones que se encuentran en un listado de pedido por parte de personas necesitadas.

Catechesis
  • Apunta a la preparación para los sacramentos o a la mejor recepción de los mismos. En los niños se procura, que crezcan en la virtud y en su relación con Jesucristo y su Madre.
  • During the school period, the children receive catechism from the seminarians according to the conditions of each one of them.
  • At other times they are instructed by the religious beadles who take care of them.
Sacraments

When someone enters the Home who has not received the sacraments, proceed as follows:

  • In children who cannot express their desires, they are baptized and confirmed.
  • Beneficiaries who can express their wishes are asked about receiving the sacraments and are adequately prepared to receive them.
  • In the case of mentally disabled people, it is evaluated if they have a conscience that allows them to receive the Eucharist. If so, the respective catechesis is given.

Communion
  • The reception of Holy Communion once a day will be made available to children.
Confession
  • An attempt will be made to have a penitential liturgy for all the beneficiaries, setting a day and time for it.
Spiritual Formation
  • All those who can do it, are given this possibility.
Retreat
  • The children of the San Francisco Marto and San José Sánchez del Río groups will have, if possible, a day retreat each month.
 

«El hombre que sufre es camino de la Iglesia porque, antes que nada, es camino del mismo Cristo, el buen Samaritano que «no pasó de largo», sino que tuvo compasión y acercándose, vendó sus heridas (…) y cuidó de él».

Saint John Paul II

parallax background

Moral Formation

 

General Purpose Promote the delicacy of conscience according to the capacities of each one.

  • It works through the general or particular correction of inappropriate behaviors for social and personal life.
  • We encourage good deeds among the beneficiaries and, to the extent possible, helping other vulnerable groups other than the household, such as nursing homes, kitchens, etc.
  • It works within the catechesis.
  • In particular, it is sought that it be through spiritual direction, of those who carry it out.
  • In the six-monthly evaluations that are carried out on the beneficiaries, it is considered in what area they should be helped.
 
 

«El mejor acto de caridad que se le puede hacer a un alma, es darle a Jesús. Y el consuelo más dulce para Jesús es llevarle un alma».

Don Orione

parallax background

Aesthetic training

 

Plastic Activities

  • Work is done with beneficiaries who cannot formally participate in common education.
  • It seeks to encourage personal expression, creativity, etc.
  • It is attempted from this area to contribute to good coexistence (sharing their experiences, helping each other) and generosity (sharing materials, for example).
  • Different techniques and themes are worked on, accompanied by a concept for intellectual development: Color recognition; color – object association; classification; correspondence; recognition of elements of daily life and their uses; etc.
  • For this, merely expressive productions are alternated with those that fulfill a purpose (for example: making Christmas cards, conditioning their environment -vase, stationery, etc.-).

Theatrical Activities

  • The beneficiaries of the different groups participate according to their abilities.
  • Work is done on the representation of some facts concerning the life of Christ or patron saint festivities of the Home (living Via Crucis, Living Manger, Life of Saint Hannibal of France, etc.). For this, the dates of Easter, Christmas, the celebration of the patrons of the homes and whenever they require it will be used.
  • The activity is carried out in coordination with religious, Physical Education teachers and other therapists.
  • An attempt will be made to work together with the other Homes.
  • At least once a year a presentation will be made to make the work known to the inhabitants of the city.

Lyrical Activities

  • All beneficiaries who can do so participate.
  • Attempts will be made to carry out musical instrument workshops.
  • Singing rehearsal.
  • Presentation of Christmas Concert.
 

«Sabemos muy bien que lo que estamos haciendo no es más que una gota en el océano. Pero si esa gota no estuviera allí, al océano le faltaría algo».

Santa Teresa de Calcuta

parallax background

Rehabilitation

 

General Purpose

See the person as a whole to facilitate the development of their daily life at home and, if applicable, provide for their future discharge.

Having admitted the person and having done the necessary study, the Board of Directors, advised by professionals, determines the treatment to be followed (Intervention of an area or team, according to needs):

  • Kinesiología.
  • Educación Física.
  • Terapia del lenguaje.
  • Psicología.
  • Psicopedagogía.

Every month meetings of the therapeutic team are held, where different topics are discussed:

  • Training for the same staff.
  • Of a practical nature, where problems of different beneficiaries are addressed.

En estas reuniones, también participan los religiosos a cargo de los beneficiarios sobre cuyos casos se expone. El trabajo terapéutico es evaluado por el Consejo Directivo y se deja registro del mismo en el Legajo Terapéutico.